Текст песни и перевод Cradle Of Filth - Beneath The Howling Stars

Cruelty And The Beast
Жанр: Black Metal
Исполнитель: Cradle Of Filth
Альбом: Cruelty And The Beast
Длительность: 07:43
Рейтинг: 2724
MP3: Скачать
Загрузил: cagar

Текст:

Midwinter wrongs the rites of Spring Her spinal chill rakes the earth Whilst pensive souls at zero sing Woebetidings of rebirth Under cold stares of Mars maligned Near-suicides cross their hearts And unborns writhe in tepid brine For something wicked this way starts Beneath the howling stars Elizabeth, paragon of vice Watches the sun set pyres alight As Bane and Tyranny, Her Dobermans sleep Like spellbound paramours at Her feet A chatter of bells without Raise hellhounds, teeth on edge From sleighs hastened through snow lit red Guests espied from the garret ledge Great gloomy mirror tell Her face She will outblind them all That heavenly bodies would fall from grace To possess such a lustrous pall For beauty is always Cruel... For beauty is always... (Let destiny in chains commence... Damnation under Gods seeking recompense Enslaving to the whims of this mistress) As the dance ensued Elizabeth's mood Tempered by the craft of a vitreous moon In slick black iciness it grew To consume The wench Her tower tombed Tending to Her costume Bore the brunt of the storm When the needle askewed She has Her dogs maul the bitch's wrists through Restored to jaded bliss This evisceratrix Descended to the ball With painted blood upon Her lips Passing like a comet so white As to eclipse The waltz wound down, transfixed Devoid of all breath in the air Even Death paled to compare To the taint of Her splendour So rare and engendered 'Pon the awed throng gathered There... Beneath the howling stars She danced so macabre Men entranced divined from Her gait That this angel stepped from a pedestal Had won remission from fate By alighting to darker spheres Delighting in held sway For She was not unlike the Goddess To whom the wolves bayed "Whilst envy glanced daggers From court maidens, arboured Who whispered in sects Of suspicions abroad That Elizabeth bewitched See how even now the whore casts Her spells upon the Black Count Whom Her reddened lips hold fast" Tongue unto tongue Swept on tides without care For the harpies who rallied Their maledict glares A halo of ravens tousled Her hair Chandeliers a tiara For passions ensnared "Phantasies sexed When their eyes, moonstruck met Their friction wore a way Through the sea of foreplay Lovers at first bite She an Eve tempted to lay Gasping at rafters Flesh pressed in ballet" But caprice, honours leashed She absconded the feast To prowl wonderland Beasts in hand from the Keep Of Feudal dilemma Well mantled in furs Through cullis to watch Dogstars howl at the earth On this violent night Unholy night Winds lashed their limbs together As the ether vent its wintry spite She wished His kiss on Her frozen landscapes To excite the bleak advance From castle bowers Wherein small hours The Devil never came by chance A lone charm tied to Her inner thigh Sent lusts nova as hooves trod Cobbled streets where lowlives fleet Were flung to a wayward god Midwinter wrongs the rites of Spring Her spinal chill rakes the earth Whilst pensive souls at zero sing Woebetidings of rebirth Under cold stares of Mars maligned Near-suicides cross their hearts And unborns writhe in tepid brine For something wicked this way starts Beneath the howling stars Pounding upon the pauper ridge Earshot of a hunched beldame Elizabeth teased, would He dare to please Such elderly loins enflamed? To this He feigned a grim disdain Playing to Her slayful eye But the hag replied... "This girl that chides Will soon be as plagued with age as I" Her consort laughed a plume of icy breath For Elizabeth's grace could raise A flag of truce in burning heaven Or the dead from early graves Yet still She seethed This proud Snow Queen Embittered with the cursed retort And because He sought Her loves onslaught He gutted the crone for sport Soon in full moon fever they were wed Lycanthropic in the conjugal bed Littered with aphrodisiacs To tease dynastic union And beget them further maniacs Elizabeth Free reigned, now a Countess Outwielded and outwore Her title like a favoured dress Whilst Her errant Lord Whose seasons savoured war Stormed black to fell the infidel Her embers, tempered, roared.

Перевод:

Зимнее солнцестояние вредит весенним обрядам, Её спинной холод царапает землю, В то время как печальные души тихо поют Мрачные песни о возрождении. Под холодными взглядами оклеветанного Марса Близкие к самоубийству крестят свои сердца, А нерождённые корчатся от боли в прохладной солёной воде, Нечто злое начинает свой путь. Под воющими звёздами. Элизабет, воплощение порока, Наблюдает, как закат зажигает погребальные костры. Погибель и Тирания, Её доберманы, спят, Словно очарованные возлюбленные, у Её ног. Без громкого лая Восстают церберы, оскалив зубы, Гостей на санях, спешащих по багровому снегу, Было видно с мансарды ещё издалека. Большое мрачное отражение говорит с Нею, Она ослепит их всех. Эти небесные тела сбились с пути истинного, Желая обладать столь блестящим облачением. Потому что красота всегда Жестока, Потому что красота вечна... (Пусть закованная в цепи судьба свершится... Осуждённая Богами, что стремятся к награде, Порабощённые капризами своей госпожи...) Танец близился к концу, И настроение Элизабет, Усмирилось искусством стеклянной луны, Что взросла в скользком чёрном льду, Чтобы поглощать... Распутная девка, чья башня стала собственной могилой, Создаёт для Неё костюмы, Но сильный натиск бури Гнёт швейную иглу. Её собаки терзают запястья сучек, Подкрепляя силы, пресытившись блаженством. Это потрошение Снизошло на бал Её окровавленными губами и Пронеслось словно комета, таким ослепительно Белоснежным, И пронзило вальс, сведя его на нет. Задыхаясь, Даже Смерть поблекла в сравнении С хотя бы пятнышком Её величия, Столь необычного и возбуждающего Трепещущую в благоговейном страхе толпу, Собравшуюся здесь... Под воющими звёздами. Она танцевала свою пляску смерти, Заворожив людей, которые узнали в Её движениях Шагнувшего с пьедестала ангела, Что завоевал прощения у судьбы, Восходя к темнейшим сферам, Получая удовольствие от Её господства... Она была похожа на Богиню, В честь которой лаяли волки. «Несмотря на то, что зависть наводила глянец на кинжалы В беседке девиц на заднем дворе, Которые нашёптывали в сектах Про подозрения О том, что Элизабет околдована – Посмотрите, как теперь даже блудница наводит Её чары на Чёрного Графа, Которого крепко держат Её алые губы». Язык к языку, Беззаботно унесённые течением От гарпий, которые слетелись Со своим проклятым сиянием. Нимб из воронов взлохматил Её волосы, Канделябры и диадема Для пойманных в ловушку страстей. «Когда их безумные взгляды встретились, Воображая немыслимые эротические фантазии, Их ссоры проложили путь Сквозь море любовных утех, И они с первым укусом влюбились друг в друга. Она словно искушённая Ева лежала, Задыхаясь, на балках – Зажатое тело в балете». Непостоянная, сдерживаемая честью, Она сбежала с праздника, Чтобы побродить в стране чудес. Звери держат под контролем Хранителя Феодальной дилеммы, Закутанные в шкуры, Наблюдают через кулисы Как Сириус воет на землю. Этой неистовой, Дьявольской ночью Ветра словно плетьми стегают – Небеса дают выход своей холодной ярости. Она желала Его поцелуй на фоне своих замёрзших пейзажей, Возбуждаясь от мрачных заигрываний В дворцовой беседке, Где в предрассветные часы Дьявол заходил невзначай. Одиноко прельщает Её внутренняя сторона бедра, Посылает свою страсть новой звезде, бродя По мощёным мостовым, где нищие Брошены своенравному богу. Зимнее солнцестояние вредит весенним обрядам, Её спинной холод царапает землю, В то время как печальные души тихо поют Мрачные песни о возрождении. Под холодными взглядами оклеветанного Марса Близкие к самоубийству крестят свои сердца, А нерождённые корчатся от боли в прохладной солёной воде, Нечто злое начинает свой путь. Под воющими звёздами. Побои видны на хребте бедняка Слышны горбатой старой ведьме. Элизабет дразнит, осмелится ли Он возбудить Столь престарелые лона? От этого Его притворное неумолимое презрение Играло в Её убийственном взгляде, Но старая ведьма ответила... «Эта девчонка, что усмехается, Вскоре будет изведена возрастом, как и я». Её избранник разразился ледяным смехом, Ибо красота Элизабет только росла. Флаг перемирия в горящих небесах Или мертвец из древних могил... Она всё продолжала кипеть, Эта гордая Снежная Королева, Озлобленная ужасным оскорблением. И, так как Он добивался Её любви, Он выпотрошил старую каргу забавы ради. Вскоре в безумное полнолуние они были обручены, Оборотни в супружеском ложе, Плодясь с помощью афродизиаков, Дразня все брачные союзы династии И порождая будущих маньяков. Элизабет, Свободно правящая, теперь Графиня, Владевшая и износившая Свой титул словно любимое платье. В то время как Её Лорд, чьи года Прошли в наслаждениях войной, странствовал, Страшная буря снизошла на язычников, И тлели её угасающие чувства...;
Неправильный текст?

Похожие тексты

ПОСЛЕДНИЕ СКАЧАННЫЕ

топ аплоадеров

новости портала

31.01.2016
Новый плеер
Новый плеер
19.12.2015
Проблема с подтверждением регистрации
Проблема решена
18.08.2015
Добавлена возможность привязки VK/FB аккаунта
Добавлена возможность привязки VK/FB аккаунта к основному аккаунту

последние комментарии