Текст песни и перевод Charles Aznavour - Autobiographie

Autobiographie
Жанр: Chanson
Исполнитель: Charles Aznavour
Альбом: Autobiographie
Длительность: 07:03
Рейтинг: 348
MP3: Скачать
Загрузил: ravenedark

Текст:

J'ai ouvert les yeux sur un meublé triste Rue Monsieur-le-Prince au Quartier Latin Dans un milieu de chanteurs et d'artistes Qui avaient un passé, pas de lendemain Des gens merveilleux, un peu fantaisistes Qui parlaient le russe et puis l'arménien Si mon père était chanteur d'opérette Nanti d'une voix que j'envie encore Ma mère tenait l'emploi de soubrette Et la troupe ne roulait pas sur l'or Mais ma sœur et moi étions à la fête Blottis dans un coin derrière un décor Tous ces comédiens chargés de famille Mais dont le français était hésitant Devaient accepter pour gagner leur vie Le premier emploi qui était vacant Conduire un taxi ou tirer l'aiguille Ça pouvait se faire avec un accent Après le travail les jours de semaine Ces acteurs frustrés répétaient longtemps Pour le seul plaisir un soir par quinzaine De s'offrir l'oubli des soucis d'argent Et crever de trac en entrant en scène Devant un public formé d'émigrants Quand les fins de mois étaient difficiles Quand il faisait froid, que le pain manquait On allait souvent honteux et fébrile Au Mont-de-piété où l'on engageait Un vieux samovar, des choses futiles Objets du passé, auxquels on tenait On parlait de ceux morts près du Bosphore Buvait à la vie, buvait aux copains Les femmes pleuraient et jusqu'aux aurores Les hommes chantaient quelques vieux refrains Qui venaient de loin, du fond d'un folklore Où vivaient la mort, l'amour et le vin Nous avions toujours des amis à table Le peu qu'on avait, on le partageait Mes parents disaient: "Ce serait le diable Si demain le ciel ne nous le rendait" Ce n'est pas là geste charitable Ils aimaient les autres et Dieu nous aidait Tandis que devant poêles et casseroles Mon père cherchait sa situation Jour et nuit sous une lampe à pétrole Ma mère brodait pour grande maison Et nous avant que d'aller à l'école Faisions le ménage et les commissions Ainsi j'ai grandis sans contrainte aucune Me soûlant la nuit, travaillant le jour Ma vie a connu diverses fortunes J'ai frôlé la mort, j'ai trouvé l'amour J'ai eu des enfants qui m'ont vu plus d'une fois Me souvenir le cœur un peu lourd Rue Monsieur-Le-Prince au Quartier Latin Dans un milieu de chanteurs et d'artistes Qu'avaient un passé, pas de lendemain Des gens merveilleux un peu fantaisistes Qui parlaient le russe et puis l'arménien

Перевод:

Я родился* в небогато обставленной квартире На улице Monsieur-le-Prince в Латинском квартале Среди певцов и артистов, У которых было прошлое, и не было будущего; Среди чудесных людей, немного фантазеров, Что разговаривали на русском языке и на армянском. Мой отец был певцом оперетты, Наделенный голосом, которому я все еще завидую. Моя мать была субреткой, И труппа не купалась в золоте, Но мы с сестрой были на празднике, Притаившись в уголке, что позади сцены. У всех этих комедиантов были семьи, Но их французский оставлял желать лучшего, И они принимали это, чтобы заработать на жизнь. Первое вакантное рабочее место было Водителя такси или швеи. Этим можно было заниматься и с акцентом. Каждый день после работы Эти неудовлетворенные актеры долго репетировали, Позволяя себе отдохнуть всего лишь один вечер в две недели, Подарить себе забвение, не думая о деньгах, И умирать от страха, выходя на сцену Перед публикой, что состоит из эмигрантов. Когда конец месяца был трудным, Когда было холодно и голодно, Сгорая от стыда и нервничая, мы ходили частенько В ломбард, где закладывали Старые самовары, ничтожные вещи, Предметы из прошлого, которыми дорожили. Мы говорили о тех, кто погиб у пролива Босфор, Пили за жизнь, пил за друзей. Женщины плакали до рассвета, Мужчины пели старые песни, Что пришли издалека, Из народа, Где было место смерти, любви и вину. За нашим столом всегда были друзья, Те немногие, с которыми мы делили все. Мои родители говорили: "Будет ужасно, Если назавтра небеса не смилостивятся над нами". Это не жест сострадания, - Они любили ближних, и Бог им помогал. В то время как перед сковородами и кастрюлями Мой отец искал себя, Днями и ночами под керосиновой лампой Моя мать вышивала для богатого дома, А мы, перед тем, как отправится в школу, Убирались по дому и ходили за покупками. Таким образом, я вырос в свободных условиях, Томимый по ночам, работая днем. В жизни моей было много разных случаев. Я едва избежал смерти, нашел любовь, У меня двое детей, Которые видели меня больше, чем однажды. Мое сердце, наполненное воспоминаниями, немного тяжеловато. На улице Monsieur-le-Prince в Латинском квартале Среди певцов и артистов, У которых было прошлое, и не было будущего; Среди чудесных людей, немного фантазеров, Что разговаривали на русском языке и на армянском.;
Неправильный текст?

Похожие тексты

ПОСЛЕДНИЕ СКАЧАННЫЕ

топ аплоадеров

новости портала

28.12.2016
Подписка на аплоадера
Подписка на аплоадера
31.01.2016
Новый плеер
Новый плеер
19.12.2015
Проблема с подтверждением регистрации
Проблема решена

последние комментарии