Текст песни и перевод Loreena McKennitt - The English Ladye and the Knight

An Ancient Muse
Жанр: Celtic
Исполнитель: Loreena McKennitt
Альбом: An Ancient Muse
Длительность: 06:49
Рейтинг: 620
MP3: Скачать
Загрузил: Артемис Фаул

Текст:

It was an English ladye bright, (The sun shines fair on Carlisle wall,) And she would marry a Scottish knight, For Love will still be lord of all. Blithely they saw the rising sun When he shone fair on Carlisle wall; But they were sad ere day was done, Though Love was still the lord of all. Her sire gave brooch and jewel fine, Where the sun shines fair on Carlisle wall; Her brother gave but a flask of wine, For ire that Love was lord of all. For she had lands both meadow and lea, Where the sun shines fair on Carlisle wall, For he swore her death, ere he would see A Scottish knight the lord of all. That wine she had not tasted well (The sun shines fair on Carlisle wall) When dead, in her true love's arms, she fell, For Love was still the lord of all! He pierced her brother to the heart, Where the sun shines fair on Carlisle wall So perish all would true love part That Love may still be lord of all! And then he took the cross divine, Where the sun shines fair on Carlisle wall, And died for her sake in Palestine; So Love was still the lord of all. Now all ye lovers, that faithful prove, (The sun shines fair on Carlisle wall) Pray for their souls who died for love, For Love shall still be Lord of all.

Перевод:

Жила-была в Англии леди, прекрасней не было её, (А солнце ясное лучи свои на Карлайл 1 кидало) И леди должна была стать женой шотландского рыцаря. Они были влюблены, а любовь, как известно, есть царица всего. Беспечно глядели они на восход, Что светом своим заливал проходы тех стен, что замок-Карлайл окружали. В печали прощались, как день угасал, почему? Ведь любовь, что известно вам, правит всем миром!.. Каменьев ей дал драгоценных в приданом отец, В тот день светило солнце ясно над стенами Карлайла. А брат её лишь бокал протянул, что полон вином был, Прогневан он был, что любят они и любовь их - царица всего. И что в наследство ей перейдут поля и луга, Освещая стены Карлайла где солнце всегда сияло, И жизнью её он поклялся когда-то, что не допустит того, Чтобы шотландский пройдоха разом стал владельцем всего. Едва лишь пригубила она то вино, что дал ей брат, (А солнце ясное лучи свои на Карлайл кидало) Упала она мертва, в объятия любимого сразу. Любовь, конечно, была и тогда царицей всего для них. Он в сердце вонзил её брату меч Под солнца лучами, что стены всегда освещало. Любовь так хрупка, и с ней расставаться надо, Но над смертью всегда верх одержит она. И принял он праведный крест Под солнца сиянием над Карлайла стенами. Он во имя любимой своей смерть принял в Палестине, И любовь по-прежнему была царицей всего. И все вы возлюбленные, праведные и верные, (А солнце ясное лучи свои на Карлайл кидало) Помолитесь за души их, что смерть приняли во имя любви - Той, которая всегда будет царицей всего...;
Неправильный текст?

Похожие тексты

ПОСЛЕДНИЕ СКАЧАННЫЕ

топ аплоадеров

новости портала

31.01.2016
Новый плеер
Новый плеер
19.12.2015
Проблема с подтверждением регистрации
Проблема решена
18.08.2015
Добавлена возможность привязки VK/FB аккаунта
Добавлена возможность привязки VK/FB аккаунта к основному аккаунту

последние комментарии