Текст песни и перевод ABBA - If It Wasn't For The Nights

Live At Wembley Arena CD1
Жанр: Pop
Исполнитель: ABBA
Альбом: Live At Wembley Arena CD1
Длительность: 05:18
Рейтинг: 378
MP3: Скачать
Загрузил: nehoroshev74

Текст:

I got appointments, work I have to do Keeping me so busy all the day through They're the things that keep me from thinking of you Oh, baby, I miss you so, I know I'm never gonna make it Oh, I'm so restless, I don't care what I say And I lose my temper ten times a day Still it's even worse when the night's on its way It's bad, oh, so bad Somehow I'd be doing alright if it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could make it) I'd have courage left to fight if it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could take it) How I fear the time when shadows start to fall Sitting here alone and staring at the wall Even I could see a light if it wasn't for the nights (Even I could see a light I think that I could make it) Somehow I'd be doing alright if it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could take it) No one to turn to, you know how it is I was not prepared for something like this Now I see them clearly, the things that I miss Oh, baby, I feel so bad, I know I'm never gonna make it I got my business to help me through the day People I must write to, bills I must pay But everything's so different when night's on its way It's bad, oh, so bad Somehow I'd be doing alright if it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could make it) I'd have courage left to fight if it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could take it) How I fear the time when shadows start to fall Sitting here alone and staring at the wall Even I could see a light if it wasn't for the nights (Even I could see a light I think that I could make it) Guess my future would look bright if it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could make it) If it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could take it) If it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could make it) Even I could see a light if it wasn't for the nights (Even I could see a light I think that I could make it) Guess my future would look bright if it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could take it) If it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could make it) If it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could take it) Even I could see a light if it wasn't for the nights (Even I could see a light I think that I could make it) Guess my future would look bright if it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could take it)

Перевод:

У меня назначены встречи, я должна сделать дела, И из-за этого я так занята целый день. Всё это отвлекает меня от мыслей о тебе. О, милый, я так скучаю. Я знаю, что никогда не преуспею. О, я такая сумасбродная, я сама не знаю, что говорю, И я теряю самообладание по десять раз на дню. Но это еще хуже, когда приходит ночь. Это плохо, о, так плохо... Мои дела шли бы хорошо, если бы не эти ночи. (Если бы не эти ночи, думаю, у меня бы всё получалось) У меня бы оставались силы для борьбы, если бы не эти ночи. (Если бы не эти ночи, думаю, я бы всё выдержала) Как я боюсь времени, когда начинает опускаться тень, А я сижу здесь одна, уставившись на стену. Даже я могла бы прозреть, если бы не эти ночи. (Даже я могла бы прозреть. Думаю, у меня бы всё получалось) Мои дела шли бы хорошо, если бы не эти ночи. (Если бы не эти ночи, думаю, я бы всё выдержала) Не на кого положиться – ты знаешь, каково это. Я не была готова к чему-то подобному. Теперь я ясно вижу, что я упустила. О, малыш, мне так плохо. Я знаю, что никогда не преуспею. У меня есть дело, за счёт которого я живу: Писать людям письма, оплачивать счета. Но всё вдруг меняется, когда приходит ночь. Это плохо, о, так плохо... Мои дела шли бы хорошо, если бы не эти ночи. (Если бы не эти ночи, думаю, у меня бы всё получалось) У меня бы оставались силы для борьбы, если бы не эти ночи. (Если бы не эти ночи, думаю, я бы всё выдержала) Как я боюсь времени, когда начинает опускаться тень, А я сижу здесь одна, уставившись на стену. Даже я могла бы прозреть, если бы не эти ночи. (Даже я могла бы прозреть. Думаю, у меня бы всё получалось) Мои дела шли бы хорошо, если бы не эти ночи. (Если бы не эти ночи, думаю, я бы всё выдержала) Если бы не эти ночи... (Если бы не эти ночи, думаю, я бы всё выдержала) Если бы не эти ночи... (Если бы не эти ночи, думаю, у меня бы всё получалось) Даже я могла бы прозреть, если бы не эти ночи. (Даже я могла бы прозреть, думаю, у меня бы всё получалось) Наверно, меня ждало бы яркое будущее, если бы не эти ночи. (Если бы не эти ночи, думаю, я бы всё выдержала) Если бы не эти ночи... (Если бы не эти ночи, думаю, я бы всё выдержала) Если бы не эти ночи... (Если бы не эти ночи, думаю, у меня бы всё получалось) Даже я могла бы прозреть, если бы не эти ночи. (Даже я могла бы прозреть, думаю, у меня бы всё получалось) Наверно, меня ждало бы яркое будущее, если бы не эти ночи. (Если бы не эти ночи, думаю, я бы всё выдержала);
Неправильный текст?

Похожие тексты

ПОСЛЕДНИЕ СКАЧАННЫЕ

топ аплоадеров

новости портала

31.01.2016
Новый плеер
Новый плеер
19.12.2015
Проблема с подтверждением регистрации
Проблема решена
18.08.2015
Добавлена возможность привязки VK/FB аккаунта
Добавлена возможность привязки VK/FB аккаунта к основному аккаунту

последние комментарии