Текст песни и перевод Modà - Se Si Potesse Non Morire

Gioia
Жанр: Pop / Pop-Rock
Исполнитель: Modà
Альбом: Gioia
Длительность: 04:09
Рейтинг: 264
MP3: Скачать
Загрузил: AlexMonaco

Текст:

Avessi il tempo per pensare Un pò di più alla bellezza delle cose Mi accorgerei di quando è giallo e caldo il sole Di quanto è semplice se piove e ti regali una finestra Solamente per guardare E per rendere migliore Tutto mentre fai l'amore Se avessi solo un pò più tempo per viaggiare Frantumerei il mio cuore in polvere di sale Per coprire ogni centimetro di mare Se potessi mantenere più promesse E in cambio avere la certezza Che le rose fioriranno senza spine Cambierebbero le cose T'immagini se con un salto si potesse Si potesse anche volare Se in un abbraccio si potesse scomparire E se anche i baci si potessero mangiare Ci sarebbe un pò più amore e meno fame E non avremmo neanche il tempo di soffrire E poi t'immagini se invece Si potesse non morire E se le stelle si vedessero col sole Se si potesse nascere ogni mese Per risentire la dolcezza di una madre e un padre Dormire al buio senza più paure Mentre di fuori inizia il temporale Se si potesse regalare Un pò di fede a chi non crede più nel bene E gli animali ci potessero parlare Cominceremmo a domandarci un pò più spesso Se nel mondo sono loro le persone Se potessi camminare verso il cielo ad occhi chiusi Consapevole che non si smette mai di respirare Cambierebbero le cose T'immagini se con un salto si potesse Si potesse anche volare Se in un abbraccio si potesse scomparire E se anche i baci si potessero mangiare Ci sarebbe un pò più amore e meno fame E non avremmo neanche il tempo di soffrire E poi t'immagini se invece si potesse non morire E se le stelle si vedessero col sole Se si potesse nascere ogni mese Per risentire la dolcezza di una madre e un padre Dormire al buio senza più paure E poi t'immagini se invece si potesse non morire E se le stelle si vedessero col sole Se si potesse nascere ogni mese Per risentire la dolcezza di una madre e un padre Dormire al buoi senza più paure Mentre di fuori inizia il temporale Mentre di fuori inizia il temporale

Перевод:

У меня нашлось время, чтобы подумать Чуть больше о красоте вещей, Я заметил бы, насколько солнце жёлтое и горячее, И до чего же легко, когда идёт дождь, подарить себе удовольствие Просто сидеть и смотреть в окно, Лучше стараться, Когда занимаешься любовью... Будь у меня хоть немного больше времени для путешествий, Я расколол бы своё сердце на части и распылил, Чтобы затем этой соль покрыть каждый сантиметр моря. Если бы я мог сдержать больше своих обещаний В обмен на уверенность, Что розы расцветут без шипов, Это изменило бы многое... Можешь ли себе представить, что, подпрыгнув, Сможешь взлететь? Исчезать в объятиях, А поцелуи можно было бы съесть... Тогда любви было бы чуть больше, а голода – меньше, И мы не успевали бы страдать, А в довершение, вместо этого, представь себе – Мы могли бы не умирать. И на фоне звёзд было бы видно солнце, И каждый месяц мы могли бы рождаться, Вновь ощущать нежность и заботу мамы и папы, Спать в темноте без страха, В то время как снаружи вот-вот разразится буря. Можно было бы подарить Немного веры тем, кто уже не верит в добро, Животные могли бы с нами говорить, И мы бы чуть чаще начали задумываться, Что в этом мире и они играют свою роль. Я бы смог пойти в небо с закрытыми глазами, Зная, что никогда не прекращу дышать, Это изменило бы многое... Можешь ли себе представить, что, подпрыгнув, Сможешь взлететь? Исчезать в объятиях, А поцелуи можно было бы съесть... Тогда любви было бы чуть больше, а голода – меньше, И мы не успевали бы страдать, А в довершение, вместо этого, представь себе – мы могли бы не умирать. И на фоне звёзд было бы видно солнце, И каждый месяц мы могли бы рождаться, Вновь ощущать нежность и заботу мамы и папы, Спать в темноте без страха, А в довершение, вместо этого, представь себе – мы могли бы не умирать. И на фоне звёзд было бы видно солнце, И каждый месяц мы могли бы рождаться, Вновь ощущать нежность и заботу мамы и папы, Спать в темноте без страха, В то время как снаружи вот-вот разразится буря. В то время как снаружи вот-вот разразится буря.;
Неправильный текст?

Похожие тексты

ПОСЛЕДНИЕ СКАЧАННЫЕ

топ аплоадеров

новости портала

31.01.2016
Новый плеер
Новый плеер
19.12.2015
Проблема с подтверждением регистрации
Проблема решена
18.08.2015
Добавлена возможность привязки VK/FB аккаунта
Добавлена возможность привязки VK/FB аккаунта к основному аккаунту

последние комментарии