Текст песни и перевод Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - The Skeletal Garden

La Chambre D'Echo - Where The Dead Birds Sing
Жанр: Darkwave
Исполнитель: Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows
Альбом: La Chambre D'Echo - Where The Dead Birds Sing
Длительность: 04:06
Рейтинг: 363
MP3: Скачать
Загрузил: Stanny

Текст:

Will I become like the old man from next door?... Obsessed with the fear of losing his mind He soon couldn't take care of himself anymore He had no friends or relatives to look after him Only once a week some male nurse dropped in He was found in his bed, dehydrated... Unconscious, as he was, they brought him to a different place "We've never heard of him since..." He lived alone in his house for most of his life And I wouldn't be suprised If he had died the day they put him in a room With people he'd never seen before He had a wild garden behind his house, beautiful and dark Woodpeckers and squirrels lived there And hedgehogs, mice and martens Hazelnut-trees and wild strawberries grew And cherries, and apples and pears, and currants of red and black... All hidden in this private place In the safety of the shadows the fragile fern slept Along the winding paths the wild-flowers wept Snowdrops nodded their little heads in spring Forget-me-nots, and all kinds of things Of which I do not know the names... And, of course, there was ivy everywhere It happend the same week they took him away Workers hacked down all of the trees in the garden Hired by the envious people outside who had always been terrified By the beauty that enchanted this place And the darkness it was breathing... Yet, none of them could keep the dead birds from singing...

Перевод:

Стану ли я подобен тому старику, что за соседней дверью?... Одержимый страхом потери своего разума, Вскоре, он больше не мог заботиться о себе. У него не было друзей или родных, кто мог бы ухаживать за ним. Всего лишь раз в неделю к нему заглядывал медбрат. Его нашли в своей постели, обезвоженного... В беспамятном состоянии, что он был, его перенесли в другое место. "Мы ни разу о нем не слышали с тех пор..." Он прожил в одиночестве бóльшую часть своей жизни. И я не был бы удивлен, Если бы он умер в тот день, когда его поместили в комнату С людьми, которых он никогда прежде не видел. За домом у него был сад, красивый и мрачный, Где жили дятлы и белки, И ежи, и мыши, и куницы; Росли фундуковые деревья, дикая земляника, Вишни, яблоки, груши, красная и черная смородина... Все скрыто в этом сокровенном месте. Под покровительством теней спал хрупкий папоротник; Вдоль извилистых тропинок дикие цветы покрылись влагой; Подснежники кивнули своими маленькими головками, приветствуя весну; Незабудки и все остальные виды растений, Названий которых я не знаю... И, конечно же, повсюду вился плющ. Это произошло на той же самой неделе, когда тело было вынесено, - Рабочие срубили все деревья в саду. Они были наняты завистливыми людьми из округи, которые всегда страшились этого места, И темноты, что дышала... Несмотря на это, никому из них не удалось запретить мертвым птицам петь...;
Неправильный текст?

Похожие тексты

ПОСЛЕДНИЕ СКАЧАННЫЕ

топ аплоадеров

новости портала

28.12.2016
Подписка на аплоадера
Подписка на аплоадера
31.01.2016
Новый плеер
Новый плеер
19.12.2015
Проблема с подтверждением регистрации
Проблема решена

последние комментарии